Utorak, 17 Siječanj 2017 12:37

Trista (tristo) deset poljubaca

Ocijeni sadržaj
(2 glasova)

 

Kada vidi riječ dvjesta, velika većina govornika pomisli da je riječ – o pogrešci. Sama ta činjenica zorno pokazuje da je ta riječ danas zastarjela i da govornici više uopće ne znaju da ona postoji. S oblikom trista još je i gore jer se s njim govornici ne susreću ni na novčanici. A kako to da uopće imamo dvije riječi za ta dva broja?

U staroslavenskom je jeziku riječ sto (sъto) zapravo bila brojevna imenica (riječ koja označava brojevnu vrijednost, ali se ponaša kao imenica, ne kao broj, slično kao što je to danas riječ stotina). Ona se dodavala brojevima od dva do devet, pri čemu su izrazi s brojem dva, odnosno s brojevima tri i četiri zahtijevali drugačije oblike ove imenice od ostalih brojeva. To je u staroslavenskom izgledalo ovako: sъto (100), dъvê sъtê (200), tri sъta (300), četyre sъta (400), pętь sъtь (500), šestь sъtь (600), sedmь sъtь (700), osmь sъtь (800), devętь sъtь (900). Pritom je oblik sъtê dvojina, sъta je nominativ množine, a sъtь genitiv množine.

S vremenom su se oblici dalje mijenjali, spojili su se u jednu riječ, a oblik dvjesta zapravo je preuzet prema trista i četirista. Posljednja je promjena oblika četirista u četiristo. Suvremene gramatike više ne donose četirista, no na dvjesta i trista još se može naići, no najčešće unutar napomene, rekli bismo gotovo kao kuriozitet jer se i ti oblici napuštaju.

Napomenimo još i to da su oblici dvjesta i trista potpuno neplodni – od njih se ne tvore izvedenice: ne postoje oblici dvjestagodišnji, tristagodišnji, dvjestati, tristati, dvjestatinjak, tristatinjak – sve se izvedenice tvore prema oblicima dvjesto i tristo

Riječi se neprestano mijenjaju, neke brže, neke sporije. Većina jezičnih savjetnika danas upućuje s oblika dvjesta na oblik dvjesto te s trista na tristo, i možemo se složiti s takvim smjernicama. Da zaključimo: 200 čitamo kao dvjesto ili dvije stotine, a 300 kao tristo ili tri stotine.

       

spelling checker - pravopisni provjernik

Sveza spelling checker sastoji se od elementa spelling (pravopis, pravopisni) i checker (provjeravač, provjernik) i označuje računalni program kojim se provjerava pravopis teksta napisanoga na računalu. U hrvatskome je standardnom jeziku umjesto naziva spelling checker bolje upotrebljavati naziv pravopisni provjernik.

 

Ružica Tolić/Tomislavcity

 

Please publish modules in offcanvas position.

Free Joomla! template by L.THEME